正在加速地球的毀滅和貧困人群負擔的正是我曾經為之工作數年的世界銀行
編者注:此文由羅伯特·古德蘭於2007年10月23日發表在英國衛報的“評論與爭議”欄目,作者于2008年1月12日修訂過此文。
我曾在總部設在華盛頓的世界銀行集團擔任過23年的環境顧問。起初加入世界銀行是因為我深信,它將幫助降低貧困人口數量,保護我們的生存環境。在此之前,我曾為巴西圖庫魯水壩的管理做過一份環境調研,這是迄今為止,亞馬遜河上最大的一個水壩。大片的原始森林被洪水淹沒,那一刻我深切地感受到了,人類為這類錯誤的發展專案所付出的環境和社會代價。
銀行是知道我對環保事業充滿激情的,但還是錄用了我。我想這下子我可以和我的同事們一起為阻止未來可能出現的大錯誤做點什麼了。事實上,我們確實做了很多努力並取得了一些成績。這其中我認為最重要的就是,使世界銀行採納了一整套社會和環境政策用以評估所有的投資專案。此外,世界銀行還採納了直接參與減少貧苦的政策,而不是再依賴涓滴經濟學(涓滴經濟學:指在經濟發展過程中並不給與貧困階層、弱勢群體或貧困地區特別的優待,而是由優先發展起來的群體或地區通過消費、就業等方面惠及貧困階層或地區,帶動其發展和富裕,這被稱作是“涓滴效應”──譯者注)。2000年時,在得知世行行長 James Wolfensohn 先生,決定支援聯合國千年發展目標的時候,我興奮不已。我們開始對世行的貸款項目進行風險評估和對環境的負面影響進行評估,雖然我們未能阻止埃克森美孚公司從世行得到貸款在乍得和喀麥隆修建石油管線,但仍然努力阻止世行再向中國的三峽工程投放貸款。(聯合國千年發展目標:是聯合國全體191個成員國一致通過的一項旨在將全球貧困水準在2015年之前降低一半(以1990年的水準為標準)的行動計畫,2000年9月聯合國首腦會議上由189個國家簽署《聯合國千年宣言》,正式做出此項承諾。──譯者注)
上世紀90年代末,全球的發展事實上是失控的。大多數的社會和環境政策名存實亡;而有限起作用的那些,也沒有被嚴格遵守。為應對世界人口和氣候變遷這兩項挑戰,而制定相應政策的工作,在 Wolfowitz 任世行行長期間被廢除了。而在全球各國政府已經開始限制二氧化碳作為污染物的排放量之時,世界銀行卻沒有採取任何行動進行回應。相反,卻在鼓勵印度重拾核能項目。相應的社會和環保政策交由發展中國家自己去執行,具體是否執行,那就不得而知了。世行的私營部門分支機搆──國際金融公司(IFC),甚至支持印尼發展種植油棕櫚並削減紅樹林保護項目。最糟糕的是,世行在為亞馬遜地區單一大豆種植業提供貸款,而這種單一大豆種植的破壞力對於巴西肥沃的土地的來說無異於是滅頂之災。
在世行的支持下,亞馬遜地帶的畜牧業空前發展,價值萬億美元的牧牛充斥在該地區,而我從一開始就堅決反對在亞馬遜擴大畜牧業的這個項目。該專案違反了現行的兩個標準,即關於森林砍伐和奴役制度的標準。而關於這兩個標準,世行本來是要求所有受到它資助的公司必須嚴格奉行,但在亞馬遜牧場的這個項目上,國際金融公司(IFC)卻採取用捐助資金支援巴西最大的牛肉出口公司,以擴大在亞馬遜區域的畜牧業發展,從而寄希望在未來的某個時候可以實現對森林砍伐和奴役制度的標準的遵守。由於國際金融公司(IFC)的上述做法,在以往從來沒有過成功的經驗,因此世行的獨立評估體系已經斷言,IFC的這種做法,是把世界環境以及世行的聲譽作為賭注。
難以想像,亞馬遜地帶原始森林的四分之一已經被人類砍伐,而背後的支持者卻是世界銀行。2005年亞馬遜地帶經歷了有史以來最嚴重的一次乾旱。而2007年的旱季和森林火災高危期,較之2005還有加劇的趨勢。大片原始森林的消失更加速了全球氣候的改變,而且報導顯示,在巴西熱帶雨林和耕地面積的消失還在加速。隨著大壩修建計畫的展開,畜牧業和高速公路網的發展,巴西的森林面積消失幾乎就像“自由落體”一樣。
而新上任的世行行長,Robert Zoellick,並沒使情況好轉。相反,在上週末召開的世界財政部長年會上,卻要求世界金融公司(IFC)率先制定世行集團的優先事項。早在本次年會之前,他就竭力推動旨在用IFC的淨利潤去支持世行援助最貧困發展中國家的專案,而在該專案中的這一做法就意味著個人利益將取代公共利益。
Zoellick 關心的是全球一體化,如何幫助跨國公司在發展中國家獲得資源,開採提煉原油及天然氣。這大大有利於那些發達的工業國家,而真正需要我們關心的最貧困的那些國家卻沒有絲毫受益。恰恰是被世行列為優先專案的森林砍伐、畜牧業發展和能源開採──用以對抗貧困的這些手段,造成了世界氣候的巨變,應該馬上停止。
近年來,越來越多的世界銀行股東們開始提出疑問,世行和世界金融公司是否能夠像它們成立的初衷那樣為公眾利益而服務。我相信世行和世界金融公司能夠做到,前提是各國政府──世行的股東們,真正尋求負責任的、透明的雙贏的發展;而各國人民也應該極力要求本國政府,擔負在世界銀行中應承擔的責任,在情況變得更糟之前,儘早行動起來保護我們賴以生存的氣候。
原文:How to aid destruction
翻譯:Richard Wang